There's more to a translation than just words. Eine Übersetzung
muss natürlich klingen, den Ton des Originals treffen sowie inhaltlich, grammatikalisch und orthografisch korrekt sein. Über die Sprache hinaus muss sie die
kulturellen Besonderheiten des Zielmarkts berücksichtigen, denn jede Kundengruppe und Leserschaft tickt anders. Durch meine
Übersetzerausbildung, meine jahrelange Erfahrung als Lektorin und meinen betriebswirtschaftlichen Hintergrund sorge ich mit Fingerspitzengefühl,
Sprachverständnis und Fachwissen dafür, dass Ihr englischsprachiger Text auch im Deutschen das ausdrückt, was Sie sagen möchten, und sich ganz natürlich liest. Ich bin in Deutschland geboren und
aufgewachsen und arbeite nach dem Muttersprachlerprinzip, übersetze also vom Englischen ins Deutsche.
Sie möchten Ihre englischsprachigen Marketing-Assets und Content-Marketing-Materialien ins Deutsche übersetzen? Oder Sie expandieren international und wollen
Ihre Website an den DACH-Markt anpassen? Auch dann sind Ihre Texte bei mir in guten Händen.
Zuverlässige und termintreue Übersetzung Ihrer englischsprachigen Texte ins Deutsche. Mit den Schwerpunkten Business, Bildung und Belletristik.
Kreative Übertragung Ihrer englischsprachigen Marketingtexte ins Deutsche. Damit Ihre Botschaft ankommt und Sie bei Ihrer Zielgruppe punkten.